一个简单的英语问题[我太笨了~~~]

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 05:44:21
It was an office still , but not his.
还是这间办公室,但已不属于他了.

still为什么要放后面???这样可以吗???

It was still an office , but not his.

可以的,still用法很灵活,前后均可!

可以,still放后面不是能更好地表达感情吗
翻译:这还是一间办公室,仍然是的,但不是他的了……

不可,still放中间,强调的是“一间”办公室,而不是这间,侧重点不同。

那你觉得那个效果好呢 不过是语气上不同罢了 别说自己笨

2个句子的语法都对。
但是意思不同:
It was an office still , but not his.
还是这间办公室,但已不属于他了.

It still was an office , but not his.( still应放在BE动词之前)
这仍然/还 是一间办公室,但已不属于他了.